#: .\att\reports.py
msgid "恢复设备上的人员数据"
msgstr "Restore personnel data on the device"

msgid "班次详情"
msgstr "Shift details"

msgid "异常报表"
msgstr "Exception report"

#: .\att\reports.py:240 .\att\reports.py:245
msgid "重新计算报表"
msgstr "Recalculate Report"

msgid "原始记录"
msgstr "AC Log"

msgid "人员管理"
msgstr "Personnel Management"

msgid "考勤类型"
msgstr "Attendance type"

msgid "更正状态"
msgstr "Correction"

msgid "结束签退时间"
msgstr "Check-out end"

msgid "异常"
msgstr "Exception"

msgid "总时长"
msgstr "Total Duration"

msgid "有效时长"
msgstr "Effective Duration"

msgid "原因"
msgstr "Cause"

msgid "员工考勤修改日志日期"
msgstr "Modification log date"

msgid "原始考勤"
msgstr "Original attendance"

msgid "假类编号"
msgstr "Exception number"

#: .\att\reports.py:430 .\att\reports.py:442
msgid "考勤编号"
msgstr "Attendance number"

msgid "考勤->考勤计算与报表"
msgstr "Attendance -> Report"

#: .\att\reports.py:296 .\att\reports.py:306 .\att\reports.py:323
#: .\att\reports.py:345 .\att\reports.py:353 .\att\reports.py:365
msgid "考勤号码"
msgstr "Attendance number"
#: .\att\reports.py:296 .\att\reports.py:345 .\att\reports.py:353
#: .\att\reports.py:365 
msgid "考勤时间"
msgstr "Attendance Time"

#: .\att\reports.py:345 .\att\reports.py:353
msgid "考勤状态"
msgstr "Attendance status"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\views.py
msgid "考勤->员工排班"
msgstr "Attendance -> Schedule"

#: .\att\views.py:140 .\att\views.py:141
msgid "打卡日期"
msgstr "Punch date"

#: .\att\views.py:140 .\att\views.py:141
msgid "打卡时间"
msgstr "Punch time"

msgid "考勤->区域用户管理"
msgstr "Attendance -> Area user management"

msgid "考勤->考勤设备管理"
msgstr "Attendance -> Device management"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\__init__.py
msgid "考勤默认页面"
msgstr "default access control page"

msgid "考勤"
msgstr "Attendance"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\attexception.py
msgid "请假类型"
msgstr "Exception type"

msgid "前次审核状态"
msgstr "Pervious review status"

msgid "排班时长"
msgstr "Schedule Duration"

msgid "总时长（分钟）"
msgstr "Total Duration (minute)"

msgid "有效时长（分钟）"
msgstr "Effective duration (minute)"

msgid "排班工作日"
msgstr "Schedule workday"

msgid "区域用户管理"
msgstr "Area user"

msgid "考勤设备管理"
msgstr "Device"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\attparam.py
msgid "考勤规则参数名称"
msgstr "Rule name"

msgid "考勤规则参数类型"
msgstr "Rule type"

msgid "考勤规则参数值"
msgstr "Rule value"

msgid "考勤参数"
msgstr "Parameter"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\attshifts.py
msgid "上班时间"
msgstr "Check-in"

msgid "下班时间"
msgstr "Check-out"

msgid "符号"
msgstr "Symbol"

msgid "工作分钟"
msgstr "Work minute"

msgid "时段时间(分钟)"
msgstr "TimeTable (minute)"

msgid "旷工时间(分钟)"
msgstr "Absence time (minute)"

msgid "例外情况明细"
msgstr "Exception detail"

msgid "考勤明细表"
msgstr "Daily detail"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\checkexact_model.py

#: .\att\models\checkexact_model.py:29 .\att\models\checkexact_model.py:90
msgid "签卡时间"
msgstr "Punch time"

#: .\att\models\checkexact_model.py:32 .\att\models\checkexact_model.py:92
msgid "签卡原因"
msgstr "Punch reason"

#: .\att\models\checkexact_model.py:43 .\att\models\checkexact_model.py:104
msgid "补签记录输入重复"
msgstr "Append repeated"

msgid ""
"新增补签卡同时会在原始记录表中增加一条相同记录，修改时会同时修改原始记录表中"
"的相同记录"
msgstr ""
"Adding a log will simultaneously add an identical entry in the AC log table, "
"and modifying it will simultaneously modify the same entry in the AC log "
"table."

msgid "请选择人员"
msgstr "Select a person."

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\user_of_run.py
msgid "新增员工排班"
msgstr "Add"

msgid "请选择班次"
msgstr "Select shifts"

msgid "新增员工临时排班"
msgstr "Add temporary schedule"

msgid "请选择日期"
msgstr "Select dates"

msgid "请选择时段"
msgstr "Select timetable"

msgid "员工排班"
msgstr "Schedule"

msgid "新增排班"
msgstr "Add Schedule"

msgid "新增临时排班"
msgstr "Add temporary schedule"

msgid "清除排班记录"
msgstr "Clear "
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\model_empspecday.py
msgid "正在审核"
msgstr "Reviewing"

msgid "已接受"
msgstr "Accepted"

msgid "拒绝"
msgstr "Reject"

msgid "暂停"
msgstr "Suspend"

msgid "重申请"
msgstr "Re-apply"

msgid "重新申请"
msgstr "Re-apply"

msgid "取消请假"
msgstr "Cancel exception"

#: .\att\models\model_empspecday.py:40 .\att\models\model_empspecday.py:86
msgid "请假原因"
msgstr "Reason"

#: .\att\models\model_empspecday.py:41 .\att\models\model_empspecday.py:87
msgid "填写时间"
msgstr "Completion time"

msgid "申请状态"
msgstr "Status"

#: .\att\models\model_empspecday.py:45 .\att\models\model_empspecday.py:96
msgid "结束时间不能小于开始时间"
msgstr "End time cannot be earlier than start time."

msgid "请假时间重复"
msgstr "Time repeated"

msgid "已存在相同请假记录！"
msgstr "The same exception entry already exits!"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\model_holiday.py
msgid "汉族"
msgstr "Han"

msgid "蒙古族"
msgstr "Mongolian"

msgid "回族"
msgstr "Hui"

msgid "藏族"
msgstr "Tibetan"

msgid "维吾尔族"
msgstr "Uygur"

msgid "苗族"
msgstr "Miao"

msgid "彝族"
msgstr "Yi"

msgid "壮族"
msgstr "Zhuang"

msgid "布依族"
msgstr "Bouyei"

msgid "朝鲜族"
msgstr "Korean"

msgid "满族"
msgstr "Manchu"

msgid "侗族"
msgstr "Dong"

msgid "瑶族"
msgstr "Yao"

msgid "白族"
msgstr "Bai"

msgid "土家族"
msgstr "Tujia"

msgid "哈尼族"
msgstr "Hani"

msgid "哈萨克族"
msgstr "Kazakh"

msgid "傣族"
msgstr "Dai"

msgid "黎族"
msgstr "Li"

msgid "僳僳族"
msgstr "Lisu"

msgid "佤族"
msgstr "Wa"

msgid "畲族"
msgstr "She"

msgid "高山族"
msgstr "Gaoshan"

msgid "拉祜族"
msgstr "Lahu"

msgid "水族"
msgstr "Shui"

msgid "东乡族"
msgstr "Dongxiang"

msgid "纳西族"
msgstr "Naxi"

msgid "景颇族"
msgstr "Jingpo"

msgid "柯尔克孜族"
msgstr "Kirgiz"

msgid "土族"
msgstr "Tu"

msgid "达斡尔族"
msgstr "Daur"

msgid "仫佬族"
msgstr "Mulam"

msgid "羌族"
msgstr "Qiang"

msgid "布朗族"
msgstr "Bulang"

msgid "撒拉族"
msgstr "Sala"

msgid "仡佬族"
msgstr "Gelao"

msgid "锡伯族"
msgstr "Xibo"

msgid "阿昌族"
msgstr "Achang"

msgid "普米族"
msgstr "Primi"

msgid "塔吉克族"
msgstr "Tajik"

msgid "怒族"
msgstr "Nu"

msgid "乌孜别克族"
msgstr "Uzbek"

msgid "俄罗斯族"
msgstr "Russian"

msgid "鄂温克族"
msgstr "Ewenki"

msgid "德昂族"
msgstr "Deang"

msgid "保安族"
msgstr "Baoan"

msgid "裕固族"
msgstr "Yugur"

msgid "京族"
msgstr "Gin"

msgid "塔塔尔族"
msgstr "Tatar"

msgid "独龙族"
msgstr "Drung"

msgid "鄂伦春族"
msgstr "Oroqen"

msgid "赫哲族"
msgstr "Hezhe"

msgid "门巴族"
msgstr "Monba"

msgid "珞巴族"
msgstr "Luoba"

msgid "基诺族"
msgstr "Jinuo"

msgid "年"
msgstr "Year"

msgid "月"
msgstr "Month"

msgid "持续时间(天)"
msgstr "Duration (day)"

msgid "节假日性别"
msgstr "Gender"

msgid "节假日民族"
msgstr "Nationality"

msgid "元旦节"
msgstr "New Year’s Day"

msgid "中国国庆节"
msgstr "National Day"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\model_leaveclass.py:
msgid "是否按四舍五入计算"
msgstr "Whether round off"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:37 .\att\models\model_leaveclass1.py:30
msgid "假类名称"
msgstr "Name"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:38 .\att\models\model_leaveclass1.py:31
msgid "最小单位"
msgstr "Min unit"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:39 .\att\models\model_leaveclass1.py:32
msgid "单位"
msgstr "Unit"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:42 .\att\models\model_leaveclass1.py:35
msgid "报表中的表示符号"
msgstr "Sign in report"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:43 .\att\models\model_leaveclass1.py:36
msgid "每一最小单位扣款"
msgstr "Deduct per min unit"

msgid "分类"
msgstr "Category"

msgid "是否自动销假"
msgstr "Whether auto cancel leave "

msgid "所属类型"
msgstr "Type"

msgid "假类以小时为单位，最小单位不能超过10"
msgstr "Exception is calculated by hour. Minimum unit cannot exceed 10."

msgid "假类以分钟为单位，最小单位不能超过60"
msgstr "Exception is calculated by minute. Minimum unit cannot exceed 60."

msgid "假类以工作日为单位，最小单位不能超过1"
msgstr "Exception is calculated by workday. Minimum unit cannot exceed 1."

#: .\att\models\model_leaveclass.py:31 .\att\models\model_leaveclass.py:101
msgid "因公外出"
msgstr "Business Trip"

#, python-format
msgid "%s 假类名称已经存在"
msgstr "The %s exception name already exists."

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\model_leaveclass1.py:
msgid "假类类型"
msgstr "Exception type"

msgid "统计项目表"
msgstr "Statistic table"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\model_report.py
msgid "共享 读/写"
msgstr "Share read/write"

msgid "考勤报表"
msgstr "Report"

msgid "考勤异常表"
msgstr "Exception"

msgid "其它考勤异常表"
msgstr "Other exception"

msgid "补签记录表"
msgstr "Append entry"

msgid "假类汇总"
msgstr "Exception summary"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\model_setuseratt.py
msgid "正常上班"
msgstr "Normal work"

msgid "休息"
msgstr "Rest"

msgid "请选择人员！"
msgstr "Select a person!"

msgid "结束时间不能小于或等于开始时间！"
msgstr "End time cannot be earlier than start time!"

msgid "调休记录输入重复"
msgstr "Append repeated"

msgid ""
"设置人员调休：可以在已经安排了排班的情况下，设置人员为休息，也可以人员为休息"
"时，设置为上班状态！"
msgstr ""
"Reschedule rest: set a person that has been scheduled to work to rest or set "
"a personat rest to work!"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\model_waitforprocessdata.py
msgid "处理完成"
msgstr "Command processing completion time"

msgid "处理失败"
msgstr "Failed"

msgid "后台计算命令队列"
msgstr ""
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\nomodelview.py
msgid "保存失败，考勤记录可能重复了"
msgstr "Failed to save. The entry is probably repeated."

#: .\att\models\nomodelview.py:445 .\att\models\nomodelview.py:531
#: .\att\models\nomodelview.py:571
msgid "账户已经被锁定！"
msgstr "The account has been locked!"

msgid "非法异常"
msgstr "Illegal"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\num_run.py
msgid "周"
msgstr "Week"

#: .\att\models\num_run.py:19 .\att\models\num_run.py:30
#, python-format
msgid "第%s天"
msgstr "No. %s day"

msgid "周期单位"
msgstr "Unit of period"

msgid "周期数"
msgstr "Number of period"

msgid "周的周期数不能超过52周！"
msgstr "A weekly period cannot exceed 52 weeks!"

msgid "月的周期数不能超过12个月！"
msgstr "A monthly period cannot exceed 12 months!"

msgid "正在使用，不能被删除"
msgstr "Is in use, can not be deleted!"

#: .\att\models\num_run.py:66 .\att\models\num_run.py:67
msgid "增加时间段"
msgstr "Add timeTable"

msgid "时间段"
msgstr "TimeTable"

#: .\att\models\num_run.py:148 .\att\models\num_run.py:149
msgid "清空时间段"
msgstr "Clear"

msgid ""
"多个时间段一起选择时，时段的起始时间不能相同,如果存在多个相同的起始时间，保存"
"只以时段列表中从上到下排列最前且已选中的第一个的时段为准！\n"
" 选择多个时段时，选择的日期将作用于所有已选择的时段！"
msgstr ""
"When multiple TimeTables are selected at the same time, they cannot have the "
"same start time. If there is more than one TimeTable with identical start "
"time, the system will save the first TimeTable that is selected and on the "
"top the TimeTable list.\n"
"When multiple TimeTables are selected, the selected date will apply to all "
"the selected TimeTables."

#: .\att\models\num_run.py:173 .\att\models\num_run_deil.py:46
msgid "弹性班次"
msgstr "Flexible shift"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\num_run_deil.py
msgid "时段类型"
msgstr "Type"

msgid "弹性时段"
msgstr "Flexible TimeTable"

msgid "班次明细"
msgstr "Details"

msgid "加班"
msgstr "Overtime"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\schclass.py:

msgid "允许迟到分钟数"
msgstr "Allowed late minute"

msgid "允许早退分钟数"
msgstr "Allowed early leave minute"

msgid "必须签到"
msgstr "Check-in required"

msgid "必须签退"
msgstr "Check-out required"

msgid "开始签到时间"
msgstr "Check-in start time"

msgid "结束签到时间"
msgstr "Check-in end time"

msgid "开始签退时间"
msgstr "Check-out start time"

msgid "计为工作日数"
msgstr "Calculated as workday"

msgid "段中休息开始时间"
msgstr "Break start time"

msgid "段中休息结束时间"
msgstr "Break end time"

msgid "段中休息开始时间2"
msgstr "Break start time"

msgid "段中休息结束时间2"
msgstr "Break end time"

msgid "工作时间(分钟)"
msgstr "Work time (minute)"

msgid "0:表示加班时间段，计算的时候将会直接计算成平时加班。"
msgstr "0: overtime TimeTable, calculated directly as workday overtime."

msgid "延时是否计加班"
msgstr "Whether delay calculated as overtime"

msgid "该时段内包含固定加班时间(分钟)"
msgstr "Including fixed overtime (minutes):"

msgid "已存在相同起始时间与结束时间的时段"
msgstr "There are already TimeTables with the same start time and end time."

msgid "起始时间与结束时间的时间不能超过系统设置最大时段时间长度660分钟！"
msgstr ""
"The interval between start time and end time cannot exceed the maximum "
"TimeTable duration 660 minutes defined by the system."

msgid "开始签到时间不能大于上班时间"
msgstr "Check-in start time can not be greater than On-duty time"

msgid "结束签到时间不能小于上班时间"
msgstr "Check-in end time cannot be less than On-duty time."

msgid "开始签退时间不能大于下班时间"
msgstr "Check-out start time can not be greater than Off-duty time."

msgid "结束签退时间不能小于下班时间"
msgstr "Check-out end time cannot be less than Off-duty time."

msgid "段中休息开始时间不正确"
msgstr "Break start time is error"

msgid "段中休息结束时间不正确"
msgstr "Break end time is error"

msgid "起始时间与结束时间的时间不能小于系统设置最小时段时间长度120分钟！"
msgstr ""
"The interval between start time and end time cannot exceed the minimum "
"TimeTable duration 120 minutes defined by the system."

msgid ""
"1、不能与已存在的时段有相同上班时间和下班时间<br>2、必须签到与签退，选取否"
"时，系统在计算时会自动创建相应的随机签卡!"
msgstr ""
"1. There cannot be TimeTables with the same start time! <br>2. Both check-in "
"and check-out are required. If “No” is selected, the system "
"will automatically create corresponding random punch during calculation."

msgid "考勤时段"
msgstr "TimeTable"

msgid "%s 不能被删除！"
msgstr "The %s cannot be deleted!"

msgid "%s 不能被修改！"
msgstr "The %s cannot be modified!"

msgid "显示颜色"
msgstr "Show color"

#, python-format
msgid "起始时间与结束时间的时间不能超过系统设置最大时段时间长度% s 分钟！"
msgstr ""
"The interval between start time and end time cannot exceed the maximum "
"TimeTable duration % s (minute) defined by the system."

#, python-format
msgid "起始时间与结束时间的时间不能小于系统设置最小时段时间长度% s 分钟！"
msgstr ""
"The interval between start time and end time cannot exceed the minimum "
"TimeTable duration % s (minute) defined by the system."

#, python-format
msgid "%s 该时段还有班次正在使用，不能删除!"
msgstr ""
"The %s TimeTable is still being used by some shifts and cannot be deleted."

#, python-format
msgid "%s 该时段还有临时排班次正在使用，不能删除!"
msgstr ""
"The %s TimeTable is still being used by some temporary shifts and cannot be "
"deleted."

msgid "设置时间"
msgstr "Set time"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

msgid "考勤计算与报表"
msgstr "Report"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\models\model_trans.py
msgid "起始考勤时间"
msgstr "Attendance Time Start"

msgid "结束考勤时间"
msgstr "Attendance Time End"

msgid "加班签退"
msgstr "Overtime check-out"

msgid "工作代码"
msgstr "Work code"

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\user_temp_sch.py
msgid "加班时长"
msgstr "Overtime duration"

msgid "临时排班类型"
msgstr "Temporary schedule type"

msgid "临时排班导出"
msgstr "Temporary schedule export"

msgid "正常工作"
msgstr "Normal work"

msgid "仅临时排班有效"
msgstr "Only temporary scheduling effect"

msgid "追加于员工排班之后"
msgstr "Add after the existing scheduling"

msgid "当天存在员工排班时"
msgstr "Had schedule in current day"

msgid "工作类型"
msgstr "Work type"

#: .\att\models\user_temp_sch.py:68
#: .\att\models\user_temp_sch.py:69
msgid "清除临时排班记录"
msgstr "Clear temporary schedule"

msgid "临时排班"
msgstr "Temporary schedule"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\authorize_fun.py
msgid "软件狗初始化失败！"
msgstr "Dongle initialization failed!"

#, python-format
msgid "ECO设备台数%(d1)s超过软件狗所允许的台数%(d2)s，请升级！"
msgstr "The device number %(d1)s connected with ECO exceeds the maximum device number %(d2)s of dongle."

#, python-format
msgid "ECO考勤设备台数%(d1)s超过软件狗所允许的台数%(d2)s，请升级！"
msgstr "The attendance device number %(d1)s connected with ECO exceeds the maximum device number %(d2)s of dongle, please upgrade."

msgid "未找到对应的加密狗。"
msgstr "Not found the corresponding dongle."

#, python-format
msgid "考勤设备台数%(d1)s超过系统所允许的台数%(d2)s，请升级！"
msgstr "The attendance device number %(d1)s exceeds the maximum device number %(d2)s of system, please upgrade."

#, python-format
msgid "ECO考勤设备台数%(d1)s超过系统所允许的台数%(d2)s，请升级！"
msgstr "The attendance device number %(d1)s connected with ECO exceeds the maximum device number %(d2)s of system, please upgrade."
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\models\model_device.py
#, python-format
msgid "登记的设备总数%(d1)s，已经达到系统限制%(d2)s！"
msgstr "The attendance device number %(d1)s connected  exceeds the maximum device number %(d2)s of system."

#, python-format
msgid "登记的考勤机数%(d1)s，已经达到系统限制%(d2)s！"
msgstr "The registered attendance device number %(d1)s has reached the system maximum capacity %(d2)s"

msgid "登记的设备总数，已经达到系统限制！"
msgstr "The registered device number has reached the system maximum capacity."

msgid "考勤机"
msgstr "Attendance Machine"

msgid "登记的考勤机数，已经达到系统限制！"
msgstr "The number of registered attendance machines has reached the system limit!"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\models\model_cmmdata.py
#, python-format
msgid "调整设备:%(f)s 的区域至:%(f2)s"
msgstr "Adjust device: %(f)s area to %(f2)s"

#, python-format
msgid "调整设备:%(f)s 到区域:%(f2)s"
msgstr "Adjust device: %(f)s to area: %(f2)s"

#: .\iclock\models\model_cmmdata.py:117 .\iclock\models\model_cmmdata.py:122
#, python-format
msgid "删除用户:%s"
msgstr "Delete user: %s"

#: .\iclock\models\model_cmmdata.py:145 .\iclock\models\model_cmmdata.py:165
#, python-format
msgid "调整用户:%(f)s 到区域:%(f2)s"
msgstr "Adjust user: %(f)s to area: %(f2)s"

msgid "上传用户信息"
msgstr "Upload user information"

msgid "上传用户指纹"
msgstr "Upload user fingerprint"

msgid "上传日志"
msgstr "Re-upload log"

msgid "上传考勤记录"
msgstr "Upload attendance entry"

msgid "上传照片"
msgstr "Upload picture"

msgid "----重新处理"
msgstr "---Reprocessing"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\num_run.py
#, python-format
msgid "%s 名称已经存在,班次不能同名！"
msgstr "The %s name already exists. Any two shifts cannot share one name!"

#, python-format
msgid "%(t)s 与 %(ss)s 已有时间段有重复! 在第%(d)s 天"
msgstr "%(t)s and %(ss)s have repeated TimeTable on the No. %(d)s day."

msgid "上班"
msgstr "On-duty"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
msgid "浏览考勤时段"
msgstr "Browse"

msgid "浏览考勤参数"
msgstr "Browse"

msgid "浏览考勤明细表"
msgstr "Browse"

msgid "浏览考勤节假日"
msgstr "Browse"

msgid "浏览考勤报表"
msgstr "Browse"

msgid "浏览考勤计算与报表"
msgstr "Report"

msgid "浏览考勤设备管理"
msgstr "Device"

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

msgid "补请假"
msgstr "Append exception"

msgid "请假明细表"
msgstr "Exception detail"

msgid "补签卡表"
msgstr "Append log table"

msgid "请假汇总表"
msgstr "Exception summary"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py
msgid "基础设置"
msgstr "Basic setting"

msgid "最短的考勤时段应大于:"
msgstr "The shortest shift TimeTable should exceed:"

msgid "最长的考勤时段不超过:"
msgstr "The longest shift TimeTable should not exceed:"

msgid "有效考勤记录时间间隔应大于:"
msgstr "Valid attendance entries should have an interval longer than:"

msgid "班次时段跨两日时:"
msgstr "When a shift TimeTable lasts two days:"

msgid "记为第一日"
msgstr "Recorded as the first day"

msgid "记为第二日"
msgstr "Recorded as the second day"

msgid "每周从:"
msgstr "Each week from:"

#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:67
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:69
msgid "开始"
msgstr "Start"

msgid "每月从:"
msgstr "Each month from:"

msgid "外出状态:"
msgstr "Out status:"

#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:74
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:80
msgid "忽略该考勤状态"
msgstr "Neglect this status"

msgid "表示为一般外出"
msgstr "Marked as ordinary out"

msgid "表示为因公外出"
msgstr "Marked as out for business"

#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:77
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:82
msgid "进行审核"
msgstr "Review"

msgid "加班状态:"
msgstr "Overtime status"

msgid "直接记为加班"
msgstr "Recorded as overtime"

msgid "考勤计算"
msgstr "Calculation"

msgid "一个工作日记为:"
msgstr "One workday recorded as:"

msgid "一次迟到大于:"
msgstr "Late for over:"

#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:94
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:99
msgid "分钟时记为旷工."
msgstr "Minutes recorded as absence."

msgid "一次早退大于:"
msgstr "Early leave for over:"

msgid "上班无签到记录时记:"
msgstr "Work without check-in entry is recorded as:"

#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:107
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:114
msgid " "
msgstr " "

msgid "下班无签退记录时记:"
msgstr "leave after work without check-out recorded as:"

msgid "下班:"
msgstr "Off-duty:"

msgid "分钟后签退记加班"
msgstr "minutes later, check-out recorded as overtime."

msgid "计算项目"
msgstr "Calculation item"

msgid "最小单位:"
msgstr "Min unit"

msgid "舍入控制:"
msgstr "Round-off control"

msgid "向下(舍弃) "
msgstr "Round-down"

msgid "四舍五入"
msgstr "Round-off"

msgid "向上(进位)"
msgstr "Round-up"

msgid "报表中的表示符号:"
msgstr "Sign in report"

msgid "确认"
msgstr "Confirm"

msgid "放弃"
msgstr "Quit"

msgid " 请选择单位"
msgstr "Select unit"

msgid "保存参数成功"
msgstr "Saved successfully"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
msgid "考勤设备查询"
msgstr "Attendance Device Search"

msgid "考勤原始数据查询"
msgstr "AC Log Search"

msgid "第六步:考勤计算与报表"
msgstr "Step 6: Attendance Report"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\templates\ForgetAtt_list.html.py
msgid ""
" 当某一部分或者全体员工因故未签到、签退，可使用本功能给员工添加签到、签退记"
"录，其修改情况可在出勤记录查询功能中查询"
msgstr ""
"When some or all employees fail to check in/out for some reason, this "
"function can beused to add check-in/out entries for them, and the "
"modifications can be queried with theattendance entry search function."

msgid ""
"单击部门不选人员则按整个部门及其下属部门进行集体补记录，否则按所选人员进行补"
"记录"
msgstr ""
"Clicking a department without selecting any individual means to append "
"entries collectivelyfor the whole department and its subordinate "
"departments. Otherwise, the system will appendentries for any individuals "
"selected."

msgid "人员:"
msgstr "Personnel"

msgid "补签方式:"
msgstr "Append way"

msgid "日期:"
msgstr "Date:"

msgid "时间:"
msgstr "Time:"

msgid "原因:"
msgstr "Reason:"

msgid "提交"
msgstr "Submit"



msgid "保存成功,如需查看，请浏览<统计与报表-->签卡记录表>"
msgstr ""
"Saved successfully. To check it, select Statistics and report -> Punch entry "
"table."

msgid "保存失败!"
msgstr "Failed to save!"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
msgid "考勤号码长度:"
msgstr "Attendance number length:"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

msgid "全选"
msgstr "Select all"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\templates\NUM_RUN_edit.html.py
msgid "请选择时段:"
msgstr "Select TimeTable:"

msgid "加班时间(分钟):"
msgstr "Overtime (minute):"

msgid "选择日期:"
msgstr "Select date:"

msgid "已选择"
msgstr "Selected"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\templates\NUM_RUN_list.html.py
msgid "点击班次，显示该班次时间段明细"
msgstr "Click a shift to show its timetable details."

msgid "时段明细"
msgstr "TimeTable details"

msgid "选择:"
msgstr "Select"

#: .\att\templates\NUM_RUN_list.html.py:268
#: .\att\templates\NUM_RUN_list.html.py:322
msgid "增加时段"
msgstr "Add TimeTable"

msgid "时段表:"
msgstr "TimeTable list:"

msgid "请按Ctrl选择更多的时段表"
msgstr "Press Ctrl to select more TimeTables."

msgid "设计超时？"
msgstr "Design timeout?"

msgid "超时:"
msgstr "Timeout:"

msgid "时段和日期必须选择一个！"
msgstr "Either TimeTable or date must be selected!"

msgid "删除时段"
msgstr "Delete TimeTable"

msgid "时间段明细"
msgstr "TimeTable details"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\templates\att_USER_OF_RUN.html.py

msgid "查询排班表"
msgstr "Search Schedule"

msgid "查询临时排班表"
msgstr "Search Temporary Schedule"

msgid "员工排班列表"
msgstr "Personnel scheduling list"

msgid "排班时间段详细明细"
msgstr "Schedule TimeTable details"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\templates\USER_OF_RUN_opform_OpAddTempShifts.html.py
msgid "指定工作类型: "
msgstr "Specify work type:"

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\templates\USER_OF_RUN_opform_OpAddUserOfRun.html.py
msgid "班次表"
msgstr "Shift list"

msgid "已选择班次"
msgstr "Selected shift"

msgid "自动排班"
msgstr "Auto schedule"

msgid "是否智能排班"
msgstr "Whether smart schedule"

msgid "最小排班间隔:"
msgstr "Min schedule interval"

msgid "可用时间段:"
msgstr "Available TimeTable"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\datasproc.py
msgid "应到/实到"
msgstr "Expected/Actual"

# msgid "休息日"
# msgstr "Rest day"

msgid "自由加班"
msgstr "Voluntary overtime"

msgid "私事离开"
msgstr "Private leave"

msgid "公事离开"
msgstr "Leave for business"

msgid "BL"
msgstr "BL"

#: .\iclock\datasproc.py:72 .\iclock\datasproc.py:88 .\iclock\datasproc.py:120
#: .\iclock\datasproc.py:241 .\iclock\datasproc.py:250
msgid "用户ID"
msgstr "User ID"

msgid "应签次数"
msgstr "Scheduled punch count"

msgid "工作时间"
msgstr "Working hours"

msgid "起始时间"
msgstr "Start time"

msgid "名称"
msgstr "Name"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\personnel\models\model_leave.py

msgid "离职日期"
msgstr "Date of departure"

msgid "离职类型"
msgstr "Departure type"

msgid "离职原因"
msgstr "Reason"

msgid "是否归还工具"
msgstr "Whether return tools"

msgid "是否归还工衣"
msgstr "Whether return work clothes"

msgid "是否归还卡"
msgstr "Whether return card"

#: .\personnel\models\model_leave.py:37
#: .\personnel\models\model_leave.py:138
msgid "立即关闭考勤"
msgstr "Close attendance immediately"

msgid "关闭考勤"
msgstr "Close Attendance"

msgid "考勤已经关闭！"
msgstr "Attendance has been closed!"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\importdata.py
msgid "<h1>数据上传失败</h1>,<br />请选择考勤机"
msgstr ""
"<h1>Data upload failed</h1>. <br />Please select an attendance machine."

#, python-format
msgid "<h1>数据上传失败</h1>,<br />没有权限导入考勤机%(object_name)s上的数据"
msgstr ""
"<h1>Data upload failed</h1>. <br />You have no right to import the data on "
"the attendance machine %(object_name)s."

#, python-format
msgid ""
"<h1>数据上传失败</h1><br />人员信息数据文件不是来自考勤机%(object_name)s"
msgstr ""
"<h1>Data upload failed</h1>. <br />The personnel information data files are "
"not from the attendance machine %(object_name)s."

#, python-format
msgid ""
"<h1>数据上传失败</h1>,<br />人员指纹数据文件不是来自考勤机 %(object_name)s"
msgstr ""
"<h1>Data upload failed</h1>. <br />The personnel fingerprint data files are "
"not from the attendance machine %(object_name)s."

msgid "考勤记录数据文件不是来自考勤机"
msgstr "The attendance entry data file is not from the attendance machine."

msgid "考勤记录"
msgstr "Attendance entry"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\taskview.py
msgid "指定的考勤机不存在"
msgstr "The specified attendance machine does not exist."

msgid "指定的考勤机不存在!"
msgstr "The specified attendance machine does not exist!"

#, python-format
msgid "%s 不是一个合法的考勤号码"
msgstr "%s is not a valid attendance number."

msgid "没有指定合适的考勤机，或者该人员没有登记考勤机！"
msgstr ""
"No applicable attendance machine is specified, or this person is not "
"registered with any attendance machine."

msgid "删除考勤机上的人员"
msgstr "Delete personnel from the attendance machine"

msgid "传送人员姓名到考勤机"
msgstr "Transmit person name to machine"

#: .\iclock\taskview.py:151 .\iclock\taskview.py:213
msgid "分派人员到考勤机"
msgstr "Dispatch personnel to the machine"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\personnel\models\model_emp.py


#: .\personnel\models\model_emp.py:76 .\personnel\models\model_emp.py:82
msgid "上班必须签到"
msgstr "Must Check-in."

#: .\personnel\models\model_emp.py:77 .\personnel\models\model_emp.py:83
msgid "上班不用签到"
msgstr "Unnecessary Check-in"


msgid "调离"
msgstr "Transfer"

msgid "停薪留职"
msgstr "Retain Job without Salary"

msgid "离职标记"
msgstr "Departure flag"

msgid "是否考勤"
msgstr "Whether Attendance"

msgid "银行帐号1"
msgstr "Bank account"

msgid "银行帐号2"
msgstr "Bank account"

msgid "对员工进行离职操作"
msgstr "Perform departure operation on personnel"

msgid "离职"
msgstr "Departure"

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\personnel\templates\Employee_edit.html.py
msgid "考勤设置"
msgstr "Attendance Settings"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\templates\upload.html.py
msgid "选择考勤机"
msgstr "Select attendance machine"

#: .\templates\upload.html.py:23 .\templates\upload.html.py:29
msgid "请选择考勤机"
msgstr "Select attendance machine"

msgid "这里设定要上传的数据文件是从哪个考勤机下载到U盘的"
msgstr ""
"From which attendance machine is this data file you want to upload "
"downloaded to the U disk?"

msgid "考勤记录文件"
msgstr "AC Log file"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\templates\registration\login.html.py
msgid "ZKTime8.0 考勤管理系统"
msgstr "ZKTime8.0 Attendance System"

msgid "考勤管理系统"
msgstr "Time & Attendance Software"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\worktable\views.py
msgid "考勤 "
msgstr "Attendance "

msgid "缺勤 "
msgstr "Absence "
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\model_holiday.py:129
#: .\templates\init_models.html.py:42
msgid "考勤节假日"
msgstr "Holiday"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\models\model_report.py:36 .\att\templates\calculateReport.html.py:176
msgid "每日考勤统计表"
msgstr "Statistic symbol"

#: .\att\models\model_report.py:48 .\att\templates\calculateReport.html.py:185
msgid "考勤汇总表"
msgstr "Summary"

#: .\iclock\dataprocaction.py:172
#, python-format
msgid "考勤机选项\"%s\"不可用"
msgstr "The option \"%s\" of the attendance machine is unavailable."

#: .\iclock\importdata.py:218
msgid "选择正确的考勤记录数据文件"
msgstr "Select a correct attendance entry data file."

#: .\iclock\models\model_device.py:660 .\iclock\models\model_device.py:661
#: .\iclock\models\model_device_1202.py:587
#: .\iclock\models\model_device_1202.py:588
#: .\iclock\templatetags\iclock_tags.py:312
#: D:/trunk/python-support/dbapp\templatetags\dbapp_tags.py:298
msgid "清除考勤记录"
msgstr "Clear AC Log"

#: .\iclock\models\model_device.py:667 .\iclock\models\model_device.py:668
#: .\iclock\models\model_device_1202.py:594
#: .\iclock\models\model_device_1202.py:595
msgid "清除考勤图片"
msgstr "Clear attendance picture"

#: .\personnel\models\model_emp.py:175
msgid "有效考勤记录"
msgstr "valid attendance entry"

#: .\personnel\models\model_emp.py:204
msgid "考勤区域"
msgstr "Attendance Area"


#: .\att\reports.py:306 .\att\models\attshifts.py:38
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:114 .\iclock\datasproc.py:15
#: .\iclock\datasproc.py:72 .\iclock\datasproc.py:107
#: .\iclock\datasproc.py:169
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:164
msgid "早退"
msgstr "Early leave"

#: .\att\reports.py:306 .\att\models\attshifts.py:39
#: .\att\models\attshifts.py:57 .\att\templates\AttParam_list.html.py:108
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:114 .\iclock\datasproc.py:17
#: .\iclock\datasproc.py:72 .\iclock\datasproc.py:107
#: .\iclock\datasproc.py:169
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:166
msgid "旷工"
msgstr "Absent"

#: .\att\reports.py:365 .\att\models\num_run.py:38
#: .\att\templates\USER_OF_RUN_opform_OpAddUserOfRun.html.py:200
#: .\iclock\datasproc.py:241
msgid "班次名称"
msgstr "Shift name"

#: .\att\models\attrecabnormite.py:41 .\att\models\model_report.py:32
#: .\att\templates\calculateReport.html.py:173
msgid "统计结果详情"
msgstr "Log result"

#: .\att\models\attshifts.py:31 .\iclock\datasproc.py:169
msgid "签到时间"
msgstr "Check-in"

#: .\att\models\attshifts.py:32 .\iclock\datasproc.py:169
msgid "签退时间"
msgstr "Check-out"

#: .\att\models\attshifts.py:33 .\iclock\datasproc.py:72
#: .\iclock\datasproc.py:107
msgid "应到"
msgstr "Expected attendance"

#: .\att\models\attshifts.py:34 .\iclock\datasproc.py:72
#: .\iclock\datasproc.py:107 .\iclock\datasproc.py:169
msgid "实到"
msgstr "Actual attendance"

#: .\att\models\attshifts.py:35 .\iclock\datasproc.py:20
#: .\iclock\datasproc.py:75
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:168
msgid "未签到"
msgstr "Not check-in"

#: .\att\models\attshifts.py:36 .\iclock\datasproc.py:21
#: .\iclock\datasproc.py:75
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:169
msgid "未签退"
msgstr "Not check-out"

#: .\att\models\attshifts.py:37 .\att\templates\AttParam_list.html.py:107
#: .\iclock\datasproc.py:14 .\iclock\datasproc.py:72 .\iclock\datasproc.py:107
#: .\iclock\datasproc.py:169
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:163
msgid "迟到"
msgstr "Late"

#: .\att\models\attshifts.py:40 .\iclock\datasproc.py:78
#: .\iclock\datasproc.py:107
msgid "加班时间"
msgstr "Overtime"

#: .\att\models\attshifts.py:41 .\iclock\datasproc.py:75
msgid "出勤时长"
msgstr "Attendance duration"

#: .\att\models\attshifts.py:44 .\iclock\datasproc.py:74
#: .\iclock\datasproc.py:169
msgid "应签到"
msgstr "Expected check-in"

#: .\att\models\attshifts.py:45 .\iclock\datasproc.py:75
#: .\iclock\datasproc.py:169
msgid "应签退"
msgstr "Expected check-out"

#: .\att\models\attshifts.py:46 .\iclock\datasproc.py:169
#: .\iclock\models\model_trans.py:68
msgid "加班签到"
msgstr "Overtime check-in"

#: .\att\models\attshifts.py:52 .\att\models\user_temp_sch.py:22
#: .\iclock\datasproc.py:79 .\iclock\datasproc.py:109
#: .\iclock\datasproc.py:169
msgid "平日加班"
msgstr "Weekday overtime"

#: .\att\models\attshifts.py:53 .\att\models\user_temp_sch.py:23
#: .\iclock\datasproc.py:80 .\iclock\datasproc.py:110
#: .\iclock\datasproc.py:169
msgid "休息日加班"
msgstr "Reset day overtime"

#: .\att\models\attshifts.py:54 .\att\models\user_temp_sch.py:24
#: .\iclock\datasproc.py:80 .\iclock\datasproc.py:110
#: .\iclock\datasproc.py:169
msgid "节假日加班"
msgstr "Holiday overtime"

#: .\att\models\checkexact_model.py:86
#: .\worktable\templates\worktable.html.py:129
#: .\worktable\templates\worktable_common_opt.html.py:256
msgid "新增补签卡"
msgstr "Append Log"


#: .\att\models\checkexact_model.py:129
#: .\att\templates\calculateReport.html.py:121
#: .\templates\init_models.html.py:38
msgid "补签卡"
msgstr "Append log"

#: .\att\models\model_empspecday.py:23
#: .\personnel\models\model_empchange.py:28
msgid "申请"
msgstr "Apply"

#: .\att\models\model_empspecday.py:39 .\att\models\model_empspecday.py:85
#: .\att\models\model_leaveclass.py:113 .\templates\init_models.html.py:45
msgid "假类"
msgstr "Type"

#: .\att\models\model_empspecday.py:74
#: D:/trunk/python-support/base\cached_model.py:146
#: D:/trunk/python-support/base\options.py:136
#: D:/trunk/python-support/dbapp\modelutils.py:330
msgid "新增记录"
msgstr "Add entry"

#: .\att\models\model_empspecday.py:80
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:139
msgid "新增请假"
msgstr "Add"

#: .\att\models\model_empspecday.py:116 .\iclock\datasproc.py:16
#: .\iclock\datasproc.py:32 .\iclock\datasproc.py:81 .\iclock\datasproc.py:111
#: .\iclock\datasproc.py:250 .\templates\init_models.html.py:37
#: .\worktable\templates\worktable.html.py:135
#: .\worktable\templates\worktable_common_opt.html.py:262
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:165
msgid "请假"
msgstr "Exception"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:26 .\att\models\model_leaveclass.py:95
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:157
msgid "病假"
msgstr "Sick"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:27 .\att\models\model_leaveclass.py:96
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:158
msgid "事假"
msgstr "Personal"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:28 .\att\models\model_leaveclass.py:97
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:159
msgid "产假"
msgstr "Maternity"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:29 .\att\models\model_leaveclass.py:98
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:160
msgid "探亲假"
msgstr "Compassionate"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:30 .\att\models\model_leaveclass.py:99
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:161
msgid "年假"
msgstr "Annual"


#: .\att\models\model_setuseratt.py:94 .\templates\init_models.html.py:46
msgid "调休"
msgstr "Reschedule"
#: .\att\models\num_run.py:71
#: .\att\templates\NUM_RUN_opform_OpAddTimeTable.html.py:100
msgid "加班时间(分钟)"
msgstr "Overtime (minute)"

#: .\att\models\num_run.py:179 .\att\models\num_run_deil.py:24
#: .\att\models\user_of_run.py:39 .\templates\init_models.html.py:44
msgid "班次"
msgstr "Shift"

#: .\att\templates\att_USER_OF_RUN.html.py:176
msgid "单击人员查看排班详情!"
msgstr "Click a person to check schedule details!"

#: .\personnel\report.py:79 .\personnel\report.py:80
msgid "新进"
msgstr "New"


#: .\personnel\report.py:79 .\personnel\report.py:81
msgid "调出"
msgstr "Out"

#: .\personnel\report.py:79 .\personnel\report.py:81
#: .\personnel\models\model_emp.py:137
msgid "自离"
msgstr "Quit"

#: .\personnel\report.py:79 .\personnel\report.py:81
#: .\personnel\models\model_emp.py:138
msgid "辞退"
msgstr "Dismissed"

#: .\personnel\models\model_emp.py:677 .\personnel\models\model_emp.py:678
msgid "职务调动"
msgstr "Job Transfer"

#: .\personnel\models\model_emp.py:680
msgid "选择职务"
msgstr "Select Job"

#: .\personnel\models\model_empchange.py:100
msgid "调动单号"
msgstr "Transfer order number"

#: .\personnel\models\model_empchange.py:102
msgid "调动时间"
msgstr "Transfer time"

#: .\personnel\models\model_empchange.py:104
#: .\personnel\templates\EmpChange_edit.html.py:237
msgid "调动前"
msgstr "Before transfer"

#: .\personnel\models\model_empchange.py:105
#: .\personnel\templates\EmpChange_edit.html.py:237
msgid "调动后"
msgstr "After transfer"

#: .\personnel\models\model_empchange.py:106
msgid "调动原因"
msgstr "Transfer reason"

#: .\worktable\templates\worktable.html.py:226
#: .\worktable\templates\worktable_common_search.html.py:187
msgid "离职人员查询"
msgstr "Departure Personnel Search"

#: .\worktable\templates\worktable.html.py:239
#: .\worktable\templates\worktable_common_search.html.py:200
msgid "员工调动查询"
msgstr "Personnel Transfer Search"

#: .\worktable\templates\worktable.html.py:247
#: .\worktable\templates\worktable_common_search.html.py:208
msgid "补签卡查询"
msgstr "Append Log Search"



#: .\worktable\templates\worktable.html.py:352
#: .\worktable\templates\worktable_empstructure.html.py:7
msgid "按学历"
msgstr "By Education Background"

#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:125
msgid "浏览人员离职"
msgstr "Browse"

#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:126
msgid "浏览人员调动"
msgstr "Browse"

#: .\personnel\report.py:79 .\personnel\report.py:80
msgid "调入"
msgstr "In"


#: .\personnel\report.py:79 .\personnel\report.py:82
#: .\personnel\models\model_emp.py:139
msgid "辞职"
msgstr "Resign"

#: .\iclock\datas.py:66 .\iclock\datasproc.py:24
#: .\iclock\models\model_trans.py:66
msgid "外出"
msgstr "Out"

#: .\personnel\models\model_emp.py:176
msgid "是否加班"
msgstr "Whether overtime"

#: .\personnel\models\model_emp.py:188
msgid "是否自动排班"
msgstr "Whether auto schedule"

#: .\personnel\models\model_leave.py:59
msgid "恢复离职人员"
msgstr "Reinstate personnel after departure"

#: .\personnel\models\model_leave.py:60
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:147
msgid "离职恢复"
msgstr "Reinstatement after departure"

#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:67
msgid "浏览调休"
msgstr "Browse"

#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:70
msgid "浏览临时排班"
msgstr "Browse"

#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:71
msgid "浏览假类"
msgstr "Browse"

#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:72
msgid "浏览员工排班"
msgstr "Browse"

#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:74
msgid "浏览班次"
msgstr "Browse"

#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:75
msgid "浏览班次明细"
msgstr "Browse"

#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:94
msgid "浏览补签卡"
msgstr "Browse"

#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:95
msgid "浏览请假"
msgstr "Browse"

#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:96
msgid "浏览轮班表"
msgstr "Browse"

#: .\att\models\num_run.py:70 .\att\templates\NUM_RUN_edit.html.py:16
#: .\att\templates\NUM_RUN_opform_OpAddTimeTable.html.py:99
#: .\att\templates\USER_OF_RUN_opform_OpAddTempShifts.html.py:151
msgid "是否需要加班"
msgstr "Whether overtime"

# .\trunk\units\adms\mysite\media\jslib\calculate.js
msgid "统统计的时间可能会较长，请耐心等待"
msgstr "Statistics of the time may be longer, please be patient"

#: .\att\templates\calculateReport.html.py:268
msgid "汇总最早与最晚"
msgstr "LE log"


#: .\att\basefield.py:19
msgid "最早打卡时间"
msgstr "First Checktime"

msgid "最晚打卡时间"
msgstr "Last Checktime"

#: .\iclock\models\model_trans.py.\personnel\models\model_emp.py
msgid "上班签到"
msgstr "Check-in"

msgid "下班签退"
msgstr "Check-out"

#: .\iclock\models\model_trans.py:67
msgid "外出返回"
msgstr "Return from outside"




#: .\personnel\models\model_emp.py:789
msgid ""
"人员信息是系统的基本信息，人员编号、部门为必填项<br>指纹登记需要指纹仪驱动，"
"如果您未安装驱动，请先下载驱动程序！<br>黑白屏考勤机仅支持5位密码，彩屏考勤机"
"支持8位密码，超过规定长度后系统将自动截取！"
msgstr ""
"Personnel information is the system’s basic information, so No. and "
"department are required items. <br>Fingerprint registration needs to be "
"driven by a fingerprint scanner.If you have not installed such a driver yet, "
"download one first! <br>A black-and-white attendance machine supports only 5-"
"digit passwords, a color attendance machine supports 8-digit passwords.If a "
"password exceeds the specified length, the system will truncate it "
"automatically!"


#: .\personnel\models\model_empchange.py:29
msgid "已批"
msgstr "Approved"

#: .\personnel\models\model_empchange.py:34
#: .\personnel\models\model_empchange.py:250
#: .\personnel\models\model_empchange.py:256
#: .\personnel\templates\EmpChange_edit.html.py:241
msgid "雇用类型"
msgstr "Employment type"

#: .\personnel\models\model_empchange.py:103
#: .\personnel\templates\EmpChange_edit.html.py:237
msgid "调动栏位"
msgstr "Transfer position"

#: .\personnel\models\model_empchange.py:227
msgid ""
"区域的调整：将会把该人员所属原区域内的设备清除掉该人员，并自动下发到新区域内"
"的所有设备中"
msgstr ""
"Area adjustment will remove this person from the devices in the original "
"area and this person will be sent automatically to all devices in the new "
"area."



#: .\personnel\models\model_leave.py:65
msgid "黑名单不能处理离职恢复！"
msgstr "Reinstatement after departure is inapplicable to the blacklist."

#: .\personnel\models\model_leave.py:121
msgid "加入黑名单的人员，将不能离职恢复"
msgstr "Any person in the blacklist cannot be reinstated after departure."


#: .\personnel\models\model_report.py:29
msgid "人事报表"
msgstr "Reports"

#: .\personnel\models\model_report.py:39
#: .\personnel\templates\EmpItemDefine_list.html.py:54
msgid "人员流动表"
msgstr "Turnover Report"

#: .\personnel\models\model_report.py:43
#: .\personnel\templates\EmpItemDefine_list.html.py:46
msgid "部门花名册"
msgstr "Department Roll"

#: .\personnel\models\model_report.py:47
#: .\personnel\templates\EmpItemDefine_list.html.py:50
msgid "学历构成分析表"
msgstr "Education Composition Analysis"

#: .\personnel\models\model_report.py:51
#: .\personnel\templates\EmpItemDefine_list.html.py:59
msgid "人员卡片清单"
msgstr "Personnel Card List"

#: .\personnel\templates\EmpChange_edit.html.py:232
msgid "调动栏位:"
msgstr "Transfer position"

#: .\personnel\templates\EmpChange_edit.html.py:238
msgid "请选择调动栏位"
msgstr "Select transfer position"

#: .\personnel\templates\EmpItemDefine_list.html.py:28
msgid "选择部门"
msgstr "Select department"

#: .\personnel\templates\EmpItemDefine_list.html.py:83
msgid "权限不够，请联系管理员!"
msgstr "Limited right. Please contact the administrator!"


#: .\templates\index.html.py:29
msgid "设备监控与管理"
msgstr "Device monitor and management"

#: .\templates\index.html.py:31
msgid "使用人员管理"
msgstr "User management"

#: .\templates\index.html.py:32
msgid "签到记录管理"
msgstr "Check-in entry management"

#: .\templates\index.html.py:33
msgid "导入从设备复制到U盘的数据"
msgstr "Import data copied from device to U disk"

#: .\templates\index.html.py:35
msgid "设备上传数据日志"
msgstr "Device uploaded data log"

#: .\templates\upload.html.py:7 .\templates\upload.html.py:9
msgid "上传导出到U盘的数据"
msgstr "Upload data exported to U disk"

#: .\templates\upload.html.py:39
msgid "如果您打算上传指纹模版，请同时上传用户信息"
msgstr ""
"If you want to upload a fingerprint template, upload user information "
"simultaneously."


#: .\att\reports.py:29 .\att\reports.py:32 .\templates\testpage.html.py:119
msgid "刷卡"
msgstr "Punch"


#: .\att\reports.py:239 .\att\models\attshifts.py:42
#: D:/trunk/python-support/base\variable_for_trans.py:36
msgid "例外情况"
msgstr "Exception"

#: .\att\reports.py:242 .\templates\logcheck.html.py:76
msgid "无新记录"
msgstr "No entry"


#: .\att\models\attexception.py:26 .\personnel\models\model_empchange.py:108
msgid "审核状态"
msgstr "Review status"

#: .\att\models\attrecabnormite.py:26 .\iclock\templatetags\iclock_tags.py:137
msgid "时段"
msgstr "TimeTable"



#: .\att\models\model_leaveclass.py:23
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:476 .\iclock\datasproc.py:169
msgid "工作日"
msgstr "Workday"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:41 .\att\models\model_leaveclass1.py:34
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:140
msgid "按次计算"
msgstr "By times"

#: .\att\models\model_leaveclass1.py:33
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:141
msgid "累计后再进行舍入"
msgstr "Rounded off after accumulation"

#: .\att\models\model_report.py:9 .\personnel\models\model_report.py:10
msgid "不共享"
msgstr "Not shared"

#: .\att\models\model_report.py:10 .\personnel\models\model_report.py:11
msgid "共享读"
msgstr "Share read"

#: .\att\models\model_report.py:28 .\att\templates\calculateReport.html.py:155
msgid "统计"
msgstr "Statistic"

#: .\att\models\model_report.py:52 .\att\templates\calculateReport.html.py:188
#: .\iclock\models\model_trans.py:170 .\templates\init_models.html.py:40

msgid "原始记录表"
msgstr "AC log"


#: .\att\models\attshifts.py:48 .\iclock\datasproc.py:169
msgid "平日"
msgstr "Weekday"

#: .\att\models\attshifts.py:49 .\iclock\datasproc.py:19
#: .\iclock\datasproc.py:169
msgid "休息日"
msgstr "Rest Day"

#: .\att\models\attshifts.py:50 .\iclock\datasproc.py:169
msgid "节假日"
msgstr "Holiday"


#: .\att\models\nomodelview.py:447 .\att\models\nomodelview.py:533
#: .\iclock\attcalc.py:1893
msgid "计算成功"
msgstr "Calculated"

#: .\att\models\nomodelview.py:447 .\att\models\nomodelview.py:533
#: .\iclock\attcalc.py:1893
msgid "总时间"
msgstr "Total Time"

#: .\att\models\num_run.py:72 .\att\models\num_run.py:79
#: .\att\templates\NUM_RUN_edit.html.py:126
msgid "选择日期"
msgstr "Select date"

#: .\att\templates\att_USER_OF_RUN.html.py
msgid "星期日S"
msgstr "SUN"

msgid "星期一S"
msgstr "MON"

msgid "星期二S"
msgstr "TUE"

msgid "星期三S"
msgstr "WED"

msgid "星期四S"
msgstr "THU"

msgid "星期五S"
msgstr "FRI"

msgid "星期六S"
msgstr "SAT"

msgid "开始日期:"
msgstr "Start date"

msgid "结束日期:"
msgstr "End date"

msgid "和服务器通讯的最大数据包长度(KB)"
msgstr "max packet size (KB) communicating with server"

msgid "和服务器通讯的最大命令个数"
msgstr "Max command communicating with server"

msgid "实时上传数据"
msgstr "Real-time data upload"

msgid "查询记录时间(秒)"
msgstr "Search Entry Time (second)"

msgid "加密传输数据"
msgstr "Encrypt transmission data"

#////////////start of 角色相关//////////////////////////////////////////////////////////////////


msgid "设备执行命令进度"
msgstr "Device executing command progress"

msgid "浏览区域用户管理"
msgstr "Area user"

msgid "浏览原始记录表"
msgstr "Browse"

msgid "浏览操作设备日志"
msgstr "Browse"

msgid "浏览设备通讯日志"
msgstr "Browse"

msgid "浏览人事报表"
msgstr "Browse"

msgid "浏览卡类型"
msgstr "Browse"

msgid "浏览公告发布"
msgstr "Browse"

msgid "浏览系统提醒设置"
msgstr "Browse"

msgid "浏览用户消息确认"
msgstr "Browse"

msgid "查看设备操作日志"
msgstr "View device operation log"

msgid "员工卡片清单"
msgstr "Card list"

msgid "数据初始化"
msgstr "Data initialization"

msgid "为区域添加用户"
msgstr "Add user to area"

msgid "重新上传日志"
msgstr "Re-upload log"

msgid "设置自动关机"
msgstr "Set auto off"

msgid "更新设备信息"
msgstr "Update device information"

msgid "清除图片"
msgstr "Clear Picture"

msgid "恢复使用"
msgstr "Reuse"

msgid "浏览公告类别"
msgstr "Browse"

msgid "浏览统计结果详情"
msgstr "Browse"

msgid "浏览统计项目表"
msgstr "Browse"
#////////////end of 角色相关//////////////////////////////////////////////////////////////////

#: .\att\reports.py:306 .\att\models\attshifts.py:27
#: .\att\models\schclass.py:28 .\iclock\datasproc.py:169
msgid "时段名称"
msgstr "TimeTable name"


#: .\att\models\model_leaveclass.py:21 .\att\models\model_leaveclass1.py:22
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:474
#: .\att\templates\USER_OF_RUN_opform_OpAddUserOfRun.html.py:216
#: .\iclock\datasproc.py:46
msgid "小时"
msgstr "Hour"

#: .\att\models\model_leaveclass.py:22 .\att\models\model_leaveclass1.py:23
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:50
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:55
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:59
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:91
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:109
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:115
#: .\att\templates\AttParam_list.html.py:475
#: .\att\templates\NUM_RUN_list.html.py:277 .\iclock\datasproc.py:46
msgid "分钟"
msgstr "Minute"



#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\dataprocaction.py
msgid "没有指定登记设备"
msgstr "No registered device is specified."

msgid "所有指纹已经被登记"
msgstr "All fingerprints have been registered."

#, python-format
msgid "设备%(object_name)s固件版本号未知"
msgstr "The firmware version number of the device %(object_name)s is unknown."

msgid ""
"服务器上的固件文件%(object_name)s 不存在，不能对设备%(esc_name)s升级固件"
msgstr ""
"The firmware file %(object_name)s on the server does not exist, so the "
"firmware of the device %(esc_name)s cannot be upgraded."

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\datas.py
msgid "开锁"
msgstr "Unlock"

#: .\iclock\datas.py:3219 .\iclock\datas.py:3242 .\iclock\datas.py:3269
msgid "LeaveName"
msgstr "Leave name"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\desfiles.py
#, python-format
msgid "%d attendance record(s)."
msgstr "%d attendance record(s)."
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\expview.py
msgid "自动导出数据格式定义"
msgstr "Auto export data format definition"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#/////////////start of file model_device.py////////////////////////////////////
msgid "无线局域网"
msgstr "Wireless LAN"

msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"

msgid "3G适配器"
msgstr "3G adapter"

msgid "232"
msgstr "232"

msgid "485"
msgstr "485"

msgid "定时传送时间"
msgstr "Fixed transmission time"

msgid "刷新间隔时间(分钟)"
msgstr "Refresh Interval (minute)"

msgid "传送签到记录标记"
msgstr "Transmit check-in entry flag"

msgid "传送用户数据标记"
msgstr "Transmit user data flag"

msgid "传送图片标记"
msgstr "Transmit picture flag"

msgid "数据更新标志"
msgstr "Data Update Flag"


#: .\iclock\models\model_device.py:618 .\iclock\models\model_device.py:619
msgid "重新上传数据"
msgstr "Re-upload data"

#: .\iclock\models\model_device.py:637 .\iclock\models\model_device.py:638
msgid "获取设备信息"
msgstr "Obtain device information"

#: .\iclock\models\model_device.py:645 .\iclock\models\model_device.py:646

msgid "重启设备"
msgstr "Restart device"

#: .\iclock\models\model_device.py:653 .\iclock\models\model_device.py:654
msgid "清除全部数据"
msgstr "Clear all data"



#/////////////end of file model_device.py//////////////////////////////////////


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\templates\att_DeviceDataManage.html.py
msgid "数据维护"
msgstr "Data maintenance"

msgid "没有设备！"
msgstr "No device!"

msgid "设备别名"
msgstr "Device alias"

msgid "刷新间隔时间"
msgstr "Refresh interval"

msgid "显示方式"
msgstr "Display mode"

msgid "列表方式"
msgstr "List mode"

msgid "图表方式"
msgstr "Chart mode"

msgid "用户无设备浏览权限，请与管理员联系"
msgstr "The user has no device browse right. Please contact the administrator."


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\att\templates\att_DeviceUSERManage.html.py:6
msgid "显示全部人员"
msgstr "Show all staff"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#: .\personnel\models\model_report.py:12
msgid "共享读写"
msgstr "Share read/write"

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

msgid "指纹机登记"
msgstr "Fingerprint scanner registration"

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\templates\logcheck.html.py
msgid "取到"
msgstr "Obtain"

msgid "新记录"
msgstr "New entry"

msgid "访问最后的数据错误！"
msgstr "Something is wrong with access to the last data!"

msgid "id"
msgstr "ID"

msgid "设备管理"
msgstr "Device management"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#//////////////////start of worktable/////////////////////////////////////////
msgid "新增人员离职"
msgstr "Person Departure"

msgid "第一步:人员管理"
msgstr "Step 1: Personnel Management"

msgid "第四步:设备管理"
msgstr "Step 4: Device Management"

msgid "第二步:时段设置"
msgstr "Step 2: TimeTable Setting"

msgid "第五步:为员工指定班次"
msgstr "Step 5: Schedule Shift for Personnel"

msgid "第三步:班次设置"
msgstr "Step 3: Shift Setting"

msgid "身份证号查询"
msgstr "ID Card Number Search"

msgid "卡片查询"
msgstr "Card Search"

msgid "部门查询"
msgstr "Department Search"

#//////////////////end of worktable///////////////////////////////////////////


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\models\model_devoperate.py:31

msgid "设备自动命令"
msgstr "Device auto command"

msgid "用户下发命令"
msgstr "User sent command"

msgid "成功"
msgstr "Successful"

msgid "命令描述"
msgstr "Command description"

msgid "命令创建时间"
msgstr "Command creation time"

msgid "命令处理完成时间"
msgstr "Command processing completion time"

msgid "处理次数"
msgstr "Times of processing"

msgid "命令数据"
msgstr "Command data"

msgid "命令类型"
msgstr "Type"

msgid "命令系统"
msgstr "System"


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#====================start of file .\iclock\importdata.py======================

#: .\iclock\importdata.py
#, python-format
msgid "成功插入了 %(object_num)d 条"
msgstr "%(object_num)d entries are inserted successfully."

#, python-format
msgid "成功修改了%(object_num)d 条"
msgstr "%(object_num)d entries are modified successfully."

#, python-format
msgid "%(object_num)d条已存在数据库中"
msgstr "%(object_num)d entries have been saved in the database."

#, python-format
msgid "数据文件中有%(object_num)d %(object_name)s"
msgstr "The data files have %(object_num)d %(object_name)s."

#: .\iclock\importdata.py:64 .\iclock\importdata.py:68
#: .\iclock\importdata.py:92 .\iclock\importdata.py:147
#: .\iclock\importdata.py:152 .\iclock\importdata.py:191
#: .\iclock\models\model_devoperate.py:19
msgid "失败"
msgstr "Failed"

#: .\iclock\importdata.py:153 .\templates\upload.html.py:71
msgid "如果上传指纹模版，必须同时上传相关的用户信息文件"
msgstr ""
"If you upload a fingerprint template, you must also upload related user "
"information files."

msgid "指纹模版"
msgstr "fingerprint template"

#, python-format
msgid ""
"<h1>数据上传成功</h1><br /><br />%(object_name)s<br /><h1>数据导入失败</"
"h1><br /><br />指纹模版数据不匹配或者数据文件为空，请选择正确的<b>指纹模版</"
"b>数据文件"
msgstr ""
"<h1>Data upload succeeded</h1><br /><br />%(object_name)s<br /><h1>Data "
"import failed.h1><br /><br />The fingerprint template data do not match or "
"the data file is empty. Please select a correct <b>fingerprint template</b> "
"data file."

msgid "上传数据失败"
msgstr "Data upload failure"

#: .\iclock\importdata.py:218 .\iclock\importdata.py:220
msgid "数据导入结果"
msgstr "Data import result"

msgid "数据导入失败"
msgstr "Data import failure"

msgid "该版本服务器程序没有安装U盘数据导入模块"
msgstr ""
"This version of server program is not equipped with a USB disk data import "
"template."

#====================end of file .\iclock\importdata.py========================
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#=====================start of file .\iclock\taskview.py=======================

#: .\iclock\taskview.py
#, python-format
msgid "没有权限传送 %s 上登记的人员"
msgstr "You have no right to transfer personnel registered on %s."

#, python-format
msgid "没有权限传送人员到设备 %s"
msgstr "You have no right to transfer personnel to the device %s."

msgid "没有指定设备"
msgstr "No device is specified."

#: .\iclock\taskview.py:70 .\iclock\taskview.py:72
msgid "指定人员不存在"
msgstr "The specified person does not exist."

#, python-format
msgid "没有权限删除设备 %s 中的人员"
msgstr "You have no right to delete personnel from the device %s."

#, python-format
msgid "没有指定设备， 并且没有权限从登记设备 %s 中删除该人员"
msgstr ""
"No device is specified, and you have no right to delete this person from the "
"registered device %s."

msgid "没有指定设备，并且该人员没有登记设备"
msgstr ""
"No device is specified, and this person is not registered with any device."

msgid "该用户在数据库中还没有录入姓名"
msgstr "This user has not entered a name in the database yet."

msgid "在设备中删除人员"
msgstr "Delete person from device"

msgid "服务器升级"
msgstr "Server upgrade"

msgid "成功重启设备"
msgstr "The device is restarted successfully."

#, python-format
msgid ""
"其固件大小与标准%(object_name)s需要升级固件，稍后检查如果没有自动进行固件升级"
"的话，请手工升级固件"
msgstr ""
"Its firmware size does not meet the standard %(object_name)s, and the "
"firmware needs upgrade. Check later, and if the firmware is not upgraded "
"automatically,upgrade the firmware manually."

msgid "重新启动机器失败"
msgstr "The machine fails to be restarted."

msgid "请输入一个有效的 IP 地址。"
msgstr "Please input a valid IP address."

msgid "程序重新启动"
msgstr "The program is restarted."

msgid "自动检查呆滞设备"
msgstr "Auto check idle device"

msgid ""
"The device(s) does not connect with the server more than half and an hour: </"
"p><p>"
msgstr ""
"The device(s) does not connect with the server more than half an hour: </"
"p><p>"

msgid ""
"The system will connect and re-start the following device automaticly: </"
"p><p>"
msgstr ""
"The system will connect and re-start the following device automatically: </"
"p><p>"

#======================end of file .\iclock\taskview.py========================
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\weatherview.py
msgid "设备:"
msgstr "Device "
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\setoption.py
msgid "你必须从你的站点修改配置！"
msgstr "You must modify configuration from your site."

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#: .\templates\index.html.py:36
msgid "服务器下发命令日志"
msgstr "Server sent command log"

#: .\templates\index.html.py:41
msgid "系统帮助"
msgstr "System help"

#: .\templates\index.html.py:43
msgid "服务器版本号：V2.5 （Build 2218, 20080328）"
msgstr "Server version number: V2.5 (Build 2218, 20080328)"

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\templates\realtime.html.py
msgid "实时"
msgstr "Real-time"

msgid "日期时间"
msgstr "Date and time"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#: .\templates\restore.html.py:20
msgid "数据库恢复"
msgstr "Restore database"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\templates\piclist.html.py
msgid "成功的验证"
msgstr "Successful authentication"

msgid "失败的验证"
msgstr "Failed authentication"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#: .\templates\setoption.html.py:7 .\templates\setoption.html.py:19
msgid "设置配置文件"
msgstr "Set configuration file"

msgid "语言选择"
msgstr "Select language"

msgid "WEB端口:"
msgstr "WEB port"

msgid "数据库引擎:"
msgstr "Database engine"

msgid "数据库名称:"
msgstr "Database name:"

msgid "数据库用户名:"
msgstr "Database username:"

msgid "数据库密码:"
msgstr "Database password:"

msgid "数据库端口:"
msgstr "Database port:"

msgid "数据库地址:"
msgstr "Database address:"

msgid "加密:"
msgstr "Encrypt:"

msgid "每页长度:"
msgstr "Length of each page:"

msgid "实时:"
msgstr "Real-time"

msgid "自动注册:"
msgstr "Auto register"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\templates\setoption.html.py
msgid "首页"
msgstr "First page"



#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\templates\testpage.html.py
msgid "上传下载"
msgstr "Upload/download"

msgid "时间监控"
msgstr "Time monitor"



#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\models\model_trans.py
msgid "就餐开始"
msgstr "Dinner start"

msgid "就餐结束"
msgstr "Dinner end"

msgid "未设置状态"
msgstr "Not set status"

msgid "保留"
msgstr "Retain"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////



#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\iclock\templatetags\iclock_tags.py
#: D:/trunk/python-support/dbapp\templatetags\dbapp_tags.py
msgid "人员信息"
msgstr "Information"

msgid "检查服务器配置"
msgstr "Check server configuration"

msgid "更新服务器上的设备信息"
msgstr "Update device information on the server"

msgid "检查并传送新数据"
msgstr "Check and transmit new data"

msgid "发送文件到设备"
msgstr "Send file to device"

msgid "从设备传文件"
msgstr "Transfer file from device"

msgid "执行内部命令"
msgstr "Execute internal command"

msgid "修改配置"
msgstr "Modify configuration"

msgid "清除设备上的所有数据"
msgstr "Remove all data form the device"

msgid "中断报警信号"
msgstr "Interrupt alarm signal"

msgid "登记人员指纹"
msgstr "Register fingerprint"

msgid "人员信息及其指纹"
msgstr "Personnel information and fingerprint"

#: .\iclock\templatetags\iclock_tags.py:313
#: .\iclock\templatetags\iclock_tags.py:314
#: D:/trunk/python-support/dbapp\templatetags\dbapp_tags.py:299
#: D:/trunk/python-support/dbapp\templatetags\dbapp_tags.py:300
msgid "重新启动设备"
msgstr "Restart device"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\templates\transaction_list.html.py
msgid "照片"
msgstr "Photo"

msgid "在"
msgstr "On"

msgid "无数据!"
msgstr "No data !"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#: .\templates\upgrade.html.py
msgid "上传文件位置"
msgstr "Upload file location"

msgid "确 定"
msgstr "OK"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\templates\upload.html.py
msgid "选择文件"
msgstr "Select file"

msgid "用户信息文件"
msgstr "User information file"

msgid "指纹模版文件"
msgstr "Fingerprint template file"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


msgid "消息监控时间"
msgstr "Message monitor time"

#: D:/trunk/python-support/base\options.py:162
#: D:/trunk/python-support/base\options.py:202
msgid ""
"系统参数即系统的一些设置项，如消息监控时间，\n"
"系统会根据此参数值来监控过生日和转正的人员！"
msgstr ""
"System parameters are some setting items of the system, such as message "
"monitor time. \n"
"The system will use this parameter value to monitor personnel whose "
"birthdays are coming and who will become regular employees."


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: .\worktable\common_panel.py

#: .\worktable\common_panel.py:109 .\worktable\common_panel.py:154
msgid "员工工号"
msgstr "Personnel No. "

#: .\worktable\common_panel.py:111 .\worktable\common_panel.py:156
msgid "员工姓名"
msgstr "Personnel Name"

msgid "今天转正!"
msgstr "Be regular employee today!"

msgid "转正！"
msgstr "Be Formal Employee!"

msgid "今天过生日！"
msgstr "Your birthday today!"

msgid "过生日！"
msgstr "Your birthday!"
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#==================start of file .\worktable\models.py=========================
#: .\worktable\models.py
msgid "值"
msgstr "Value"

msgid "持续(天)"
msgstr "Continue (day)"

msgid "提前提醒(天)"
msgstr "Advance notice (day)"

#, python-format
msgid "系统默认类别(%s)不能删除!"
msgstr "This is a default system type (%s) and cannot be deleted!"

msgid "类别不能重复"
msgstr "The type cannot be repeated."

msgid "分配给角色"
msgstr "Assigned to role"

#, python-format
msgid "\"%(f)s\"已经分配过给\"%(ff)s\"角色"
msgstr "\"%(f)s\" has been assigned to the role \"%(ff)s\"."

msgid "系统提醒设置用于将公告分配给不同的角色查看。"
msgstr ""
"The system reminder setting is used to distribute notices to different roles "
"to read."

msgid "消息"
msgstr "Message"

msgid "标记"
msgstr "Flag"

msgid "用户消息确认"
msgstr "Confirm user information"

msgid "公告内容"
msgstr "Notice content"

msgid "公告内容不能超过2000字符！"
msgstr "Notice content cannot contain more than 2000 characters!"

#====================end of file .\worktable\models.py=========================
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#====================start of file .\worktable\views.py========================
#: .\worktable\views.py
msgid "十年 "
msgstr "Ten years "

msgid "八年 "
msgstr "Eight years "

msgid "五年 "
msgstr "Five years "

msgid "三年 "
msgstr "Three years "

msgid "两年 "
msgstr "Two years "

msgid "一年 "
msgstr "One year "

msgid "男 "
msgstr "Male "

msgid "女 "
msgstr "Female "

msgid "小学 "
msgstr "Primary School "

msgid "中学 "
msgstr "Secondary School "

msgid "高中 "
msgstr "High School "

msgid "大学 "
msgstr "College "

msgid "研究生 "
msgstr "graduate "

msgid "博士 "
msgstr "Doctor "

msgid "其他 "
msgstr "Others "

msgid "请假 "
msgstr "Exception "

#====================end of file .\worktable\views.py==========================
#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

msgid "调整区域"
msgstr "Adjust Area"

msgid ""
"调整区域:将会把该人员所属原区域内的设备清除掉该人员，并自动下发到新区域内的所"
"有设备中"
msgstr ""
"Area adjustment will remove this person from the devices in the original "
"area and this person will be automatically sent to all devices in the new "
"area."

msgid "调整到的区域"
msgstr "Adjusted to Area"


msgid "该区域还有人员，不能撤消"
msgstr "This area has persons and cannot be deleted."

msgid "该区域用户数"
msgstr "Number of users in this area"


msgid "为区域添加人员"
msgstr "Add personnel to the area"

msgid ""
"区域的调整,将会把该人员从所属原区域内的设备中清除掉，并自动下发到新区域内的所"
"有设备中"
msgstr ""
"Area adjustment will remove this person from the devices in the original "
"area, and send to all devices in the new area automatically."
#: .\iclock\models\model_oplog.py:25 .\iclock\models\model_oplog.py:26

#//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#================start of file .\iclock\models\model_oplog.py==================
#: .\iclock\models\model_oplog.py
msgid "开机"
msgstr "On"

msgid "关机"
msgstr "Off"

msgid "验证失败"
msgstr "Authentication failure"

msgid "报警"
msgstr "Alarm"

msgid "进入菜单"
msgstr "Enter menu"

msgid "更改设置"
msgstr "Modify setting"


msgid "卡登记"
msgstr "Card registration"

msgid "删除用户"
msgstr "Delete user"

msgid "删除指纹"
msgstr "Delete fingerprint"

msgid "删除密码"
msgstr "Delete password"

msgid "删除射频卡"
msgstr "Delete RF card"

msgid "清除数据"
msgstr "Clear data"

msgid "创建MF卡"
msgstr "Create MF card"

msgid "登记MF卡"
msgstr "Register MF card"

msgid "删除MF卡注册"
msgstr "Delete MF card registration"

msgid "清除MF卡内容"
msgstr "Clear MF card content"

msgid "把登记数据移到卡中"
msgstr "Move registration data to the card"

msgid "把卡中的数据复制到机器中"
msgstr "Copy data in the card to the machine"

msgid "恢复出厂设置"
msgstr "Restore factory setting"

msgid "删除进出记录"
msgstr "Delete access entry"

msgid "清除管理员权限"
msgstr "Clear administrator right"

msgid "登记新用户"
msgstr "Register user"

msgid "更改指纹属性"
msgstr "Modify fingerprint attribute"

msgid "胁迫报警"
msgstr "Duress alarm"

msgid "机器被拆除"
msgstr "Machine dissembled"

msgid "多次验证失败"
msgstr "Multiple authentication failures"

msgid "设备超级管理员"
msgstr "Device super-administrator"

msgid "参数1"
msgstr "Parameter 1"

msgid "参数2"
msgstr "Parameter 2"

msgid "参数3"
msgstr "Parameter 3"

msgid "操作设备日志"
msgstr "Device operation log"

msgid "数据记录数"
msgstr "Number of data entry"

msgid "上传时间"
msgstr "Upload time"

msgid "账户被锁定！"
msgstr "The account is locked!"
